Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

have smth. at one's fingertips

  • 1 палец

    м.
    1) (руки, перчатки) finger; ( ноги) toe

    большо́й па́лец (руки) — thumb; ( ноги) big toe

    указа́тельный па́лец — forefinger, index (finger)

    сре́дний па́лец — middle / third finger

    безымя́нный па́лец — fourth finger; (на левой руке тж.) ring finger

    предохрани́тельный (рези́новый) па́лец — fingerstall

    2) тех. (crank) pin, finger, cam
    ••

    па́лец о па́лец не уда́рить разг. — not stir / lift / raise a finger

    вы́сосать из па́льца что-л разг. — fabricate smth, dream the whole thing up

    дай ему́ па́лец, он всю ру́ку отку́сит погов. — ≈ give him an inch and he'll take a yard / mile

    ему́ па́льца в рот не клади́ разг. — ≈ he is not to be trifled with; watch your step with him

    знать что-л как свои́ пять па́льцев разг. — have smth at one's fingertips; know smth backwards, know smth like the back of one's hand

    обвести́ вокру́г па́льца (вн.) разг.cheat (d), dupe (d), deceive [-'siːv] (d), take in (d)

    объясни́ть на па́льцах — explain as simply as possible

    он па́льцем никого́ не тро́нет — ≈ he wouldn't hurt a fly

    попа́сть па́льцем в не́бо разг. — ≈ be wide of the mark; take the wrong sow [səʊ] by the ear идиом.

    смотре́ть сквозь па́льцы (на вн.) разг. — look through one's fingers (at); wink (at)

    уплы́ть / уйти́ ме́жду па́льцами — slip through one's fingers

    Новый большой русско-английский словарь > палец

  • 2 знать что-л. как свои пять пальцев

    Универсальный русско-английский словарь > знать что-л. как свои пять пальцев

  • 3 иметь что-л. под рукой

    General subject: have( smth.) at one's fingertips

    Универсальный русско-английский словарь > иметь что-л. под рукой

См. также в других словарях:

  • ДЫУУÆ КЪУХЫ ХУЫЗÆН ЗОНЫН — тж. ФОНДЗ КЪУХЫ ХУЫЗÆН ЗОНЫН см. ФОНДЗ КЪУХАУ ЗОНЫН Алцы дæр тынг хорз æмбарын (зонын). Знать как свои пять пальцев. To have smth. at one s fingertips; to know smth., smb. as well as a beggar knows his bag; be dead nuts on; to know smth. in and… …   Фразеологический словарь иронского диалекта

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»